人気ブログランキング | 話題のタグを見る

 N〇Kを擁護する気はさらさらないが、不妊治療に関する番組の中で女子アナウンサーさんが「出産しなかった私たちはいい捨て石になろう」と発言したところ、不妊に悩む女性を中心に「なにが捨て石だ。こんなディレクターにいい番組ができるわけない。歯ぎしりするほど悔しい」とか「不妊治療しても子供が出来なかった我が家にとって、看過出来ない物言い」などと抗議が相次いだんだそうだ。

 いやはや、日本に住んでいる日本人が日本語の意味もろくに知らずに「捨て」という語感だけに反応して怒っているのである。

 普通に国語を習っているか、せめて少しでも本を読んでいたら「捨て石」ってのは「不要で捨てられた石」などという悪い意味じゃないことくらいわかると思うのだが。

 「防波堤の大事な基礎」も捨て石だし、囲碁では「非常に大切な手筋」、そしてなにより(今回使われた文脈なら)「今すぐには役に立たなくても将来のため(誰かのため)になることを信じてする尊い行為」。

 N〇Kは嫌いだが、この女子アナウンサーさんは(子供を産めなかった女性として)本当に立派な発言をしたと思う。とりあえず、せっかくまともな日本語を使ったのに無知な連中に間違った解釈をされて責められているのが気の毒だったので書いてみた。

 オラも中学生の時(たまに今も)そういう目に遭って悲しかったから。

 

 君達が大きく なったらやっぱり 僕らを恨むのだろうか

 非力な僕らと 同じように 君も戦うのだろうか

 ああ 信じよう 力及ばずに 僕らは倒れたとしても

 やがてやってくる 君らの時代の 確かないしずえになろう

                「FENCE」~TOM CAT

by livehouse-uhu | 2017-01-07 13:19 | Comments(0)  

<< 予想外 健康によいのか悪いのか >>